Час, Ежедневная русская газета Латвии
271 (1297) 17.11.01
Александр Краснитский
Учеба на неродном языке не идет на пользу интеграции
Фото Дмитрия Дьячкова.Татьяна Аршавская ведет диалог на форуме
«Часа».
В минувший вторник на Форуме интернет-версии «Часа» на вопросы
отвечала Татьяна Аршавская.
Может, стоит провести среди русскоязычных жителей Латвии
референдум о целесообразности перехода русских школ на латышский
язык?
Референдумы касаются всех жителей или граждан страны, а не
части населения. Опросы же проводились не раз. По данным
Балтийского института социальных наук, в 2000 году 50граждан и
15неграждан поддерживают обучение только на латышском языке.
Почему вы участвуете в деятельности ЛАШОР? Эта тема волнует
вас как педагога? Как маму?
Для меня это вопрос личного достоинства. Я не педагог, а сын
давно окончил институт. Внуков пока нет. А русская культура
часть моей личности. Отсюда и мотив участия в ЛАШОР
противиться разрушению русской культуры, для воспроизводства
которой необходимо как минимум среднее образование на родном
языке.
А может, в сегодняшней ситуации виноваты учителя русских школ,
которые за 10 лет независимости не смогли научить своих учеников
латышскому языку?
В русских школах латышскому языку учат латышские учителя, так
же, как русскому языку в латышских русские. Последние делают
это хорошо, потому что давно разработана методика обучения
русскому языку иностранцев. Методика же обучения латышскому как
иностранному только разрабатывается, хотя и не без успеха (
LAT-2).
Согласны ли вы с тем, что если бы десятиклассники 2004-го
свободно владели латышским, то эмоций по этому поводу было бы
меньше?
Дело не во владении латышским, а во владении русским. Родной
язык ребенка развивается вместе с его психикой и мышлением.
Другие языки используются лишь как средство для получения
знаний. Почувствуйте разницу!
Считаете ли вы необходимым преподавание отдельных предметов в
русских школах на латышском? Неужели для полноценного изучения
языка недостаточно уроков латышского? Чем вообще вызвано желание
перевести русские школы на неродной язык обучения?
На латышском целесообразно преподавать такие предметы, как «Я
в своей стране», «Латвия в мире», «Диалог латвийских культур».
Для успешного обучения в вузе хорошо бы в старших классах
научиться свободно пользоваться литературой на двух-трех языках.
Боюсь, что одних уроков латышского для подготовки к вузу
маловато. Хотя я рискнула в свое время поступить на биофак на
латышском языке, не зная языка, и ничего, осваивала на лету.
А решение о переводе школ на неродной язык чисто
политическое, глупое, как и многие политические решения.
Считаете ли вы идеалы Атмоды жизнеспособными до сих пор? Не
устарели ли они?
Если бы идеалы Атмоды были реализованы, то сегодня латыши не
только не растеряли бы своих друзей среди русских, но и
приобрели бы много новых. Внутренняя консолидация и стабильность
позволили бы Латвии спокойно и с максимальной выгодой решать
внешнеполитические проблемы. Этому помешал параноидальный страх
перед русскоязычным населением плюс соблазн овладеть ресурсами
страны, не делясь с инородцами. Результат расхлебываем все
вместе.
Какие надежды вы возлагаете на республиканскую родительскую
конференцию?
На встрече с министром образования нам долго рассказывали о
том, что родители и старшеклассники ждут не дождутся перевода
обучения на латышский язык. Единственным препятствием, объясняли
нам, являются русские учителя, не владеющие латышским на уровне
родного.
Конференция ставит своей целью продемонстрировать министерству,
всей Латвии и международным наблюдателям, что спрос на русское
образование, в том числе и в средней школе, есть. Если вы
отсидитесь дома, то аргументы министра образования подтвердятся.
Какими должны быть действия родителей, если администрация школ
запрещает им сотрудничать с ЛАШОР?
Администрация не вправе диктовать родителям. Директор школы
всего лишь менеджер образования, которого вы кормите за счет
своих налогов.
Как влияет образование на чужом языке на интеграцию детей?
Отрицательно. С введением навязанного министерством
билингвального образования знание латышского языка улучшилось, а
межнациональная напряженность усилилась, снизилось и доверие к
государству. Более 10детей не справляются с билингвальным
обучением, у 41пропадает интерес к учебе (данные Даугавпилсской
гордумы). Так что билингвальное образование содействует
дезинтеграции общества.
Что думают о билингвизме школьные психологи?
Участились обращения родителей к психологам и психиатрам.
Знания, получаемые в школе, не опираются на наработанные прежде
ассоциативные связи. Возникает комплекс обученной беспомощности.
Особенно выражены такие случаи у русских детей, которых отдали в
латышские школы. Многие возвращаются в русскую школу с
отставанием на класс.
Какой поддержки и от каких международных организаций вы ждете?
ОБСЕ, Еврокомиссия и другие внимательно отслеживают этот
вопрос, считая его наиболее болезненным для Латвии. ПАСЕ,
опираясь на решения нашей конференции, рекомендовала Латвии,
несмотря на принятый закон об образовании, продолжить дискуссию
с национальными меньшинствами на эту тему.
К публикации подготовил Александр КРАСНИТСКИЙ,
www.chas-daily.com
Справка
Татьяна Аршавская член правления и рабочей группы Латвийской
ассоциации в поддержку школ с обучением на русском языке
(ЛАШОР). Доктор биологии и автор эколого-физиологических
исследований. В 1989 году стала одним из создателей Латвийского
общества русской культуры. Деятельность в ЛОРКе и ЛАШОРе
рассматривает как отстаивание обещанных Атмодой принципов
национальной политики.
Как родителям защитить право своих детей учиться на родном
языке
Осознать свои права и ответственность перед своими детьми.
Самоорганизоваться.
Получить помощь и консультации общественной организации,
защищающей их интересы.
Прийти на конференцию ЛАШОР 24 ноября во Дом конгрессов.
РУБРИКА |