Панорама Латвии (Рига)
200 (2969) 28.08.2002
Александр Ржавин
Четыре русских вопроса Латвии.

В понедельник прошла запись приуроченной к грядущим выборам
передачи из цикла «Русский вопрос», посвященной русскому языку в
Латвии. Еще будут сняты передачи о русском образовании,
взаимоотношениях с Россией, вступлении в НАТО и ЕС. Все это,
благодаря деньгам Бориса Березовского (кто бы, как говорится,
мог подумать!), в скором времени увидят зрители канала TV5.

Запись прошла в «Вернисаже». На коврике кириллицей выведены
буквы РВ, а на стенах развешаны фотографии, наверно,
отображающие присутствие русских в Латвии с точки зрению
устроителей передачи. Интересен подбор: памятники
Барклаю-де-Толли, Петру I, Освободителям от фашизма,
Христорождественский собор, табличка с названием улицы:
«Maskavas iela». Да уж! Табличку, где русская надпись закрашена
краской, а оставлено только латышское название, шоумены
почему-то не захотели видеть.

В качестве экспертов были приглашены представители партий. А
зрителями были посланцы различных общественных организаций (от
нацболов до РОЛ), предприниматели, журналисты, спортсмены. Вел
шоу Нил Ушаков.

Первый же вопрос о том, как партии формулируют свое отношение к
языковому вопросу, расставил все точки над «i». Нет, не
содержанием ответов, так как повторялись постулаты партийных
программ. Просто, как было изначально заявлено, передача ведется
на русском языке. Но Друвиете (Новая партия), Абикис (Народная
партия), Видиньш («ТБ») и Веберс (ЛСДРП) стали говорить только
по-латышски. Почему? Наивный вопрос! Чтобы усилить позиции
государственного языка. Вот так вот. Да еще русским помочь -
мол, чем больше латышей говорят с русскими по-латышски, тем
быстрее те его освоят. И, ни дать, ни взять, русские должны с
латышами только по-латышски говорить.

Подумать только, как эти мужественные борцы за права
государственного языка укрепили его позиции! Так и хотелось
подбодрить их: латыш, не сдавайся! В общем, как ни старался этот
принципиальный квартет, но зрители все равно увидят их
выступления на русском языке - в переводе.

Резюмировал ситуацию Цилевич (ЗаПЧЕЛ). Вопрос не в языке.
Создается впечатление, что принцип бизнеса «клиент всегда прав»
у нас заменяется принципом «латыш всегда прав».

А, может, в Латвии двуязычное общество? Не угадали. Нет его, по
мнению Алдермане («Латвияс цельш») и Друвиете. Ведь
государственный язык здесь один! И как, мол, насчет других
языков? Почему это только русский язык вспоминают? Вот и
сгодились поборникам латышского моноязычия на что-то
белорусский, польский, цыганский и другие языки. А Вазнис
(«Латвияс гайсма»), заявив об однозначности существования
единственного государственного, даже о латгальском языке
напомнил. Да, на что только поборники единственного
государственного не пойдут, лишь бы не допустить равноправия
латышского и русского языков! Даже существование латгальского
языка, а не латгальской «разновидности» латышского, готовы
признать.

Ни здравое замечание Румянцева (Первая партия), что, вообще-то,
из самой дискуссии видно, что в Латвии двуязычие, ни реплика
из-за зала, что говорить об отсутствии двуязычия - все равно,
что жить в космосе, не остановили порыв «одноязычников». Лея
(Союз социал-демократов), посетовав на давление со стороны
русского языка, негодовал: но ведь практически русский язык
присутствует. Чего ж еще надо?

И опять последнее слово осталось за Цилевичем - речь идет не о
языках, а о правах. История не с 1935 года началась, когда
перепись насчитала милые многим политикам 75% латышей в стране -
староверы в Латвии не одну сотню лет живут. А действовать надо
согласно Рамочной Конвенции по защите национальных меньшинств.

Ишь, чего захотели! Наше законодательство и без Рамочной
Конвенции гарантирует все права национальным меньшинствам - дал
свою оценку Абикис. Неугомонный Цилевич поинтересовался: так
чего же ее не ратифицировать (подписали-то еще в далеком 1995
году), раз это ничего не добавит нового? А потому что у нас -
демократия! Даже президент США это признал. «Вот уж кто является
первым экспертом в области прав человека, так это президент
США», - едко заметил Цилевич.

Зато Закон о языке менять не надо. Ни ужесточать, ни облегчать.
Все хорошо, прекрасная маркиза! Конечно, кто же из политиков
перед выборами позволит себе делать конкретные заявления по
такому вопросу? Опять же, Цилевич. Получается, что жизнь жизнью,
а закон законом. И о какой тогда демократии можно говорить?
Закон надо менять, а также освобождаться от иллюзий, что, выучив
латышский, русские избавятся от всех проблем.

Было еще много чего интересного. И демонстративный уход из зала
представителя РНЕ (великая русская нация обойдется без
адвокатуры Цилевича и Линдермана!), и неожиданный переход
Видиньша на русский язык - так увлекся, что ведущему пришлось
напомнить о принципиальной позиции политика. А как на вполне
конкретный вопрос Линдермана, надо ли русский делать вторым
официальным в русском городе Даугавпилсе, пытался ответить
Вазнис! Пытался, пытался и не ответил. Даугавпилс - не русский
город (такого в Латвии не может быть!), и, вообще, там еще много
цыган. А быть ли русскому вторым официальным в Даугавпилсе, так
и не стало ясно.

Надеюсь, эти и другие смачные моменты не оставят за кадром.

Но главное - очевидно. В очередной раз мы стали свидетелями
того, как сталкиваются две идеи: культурной унификации (и
этнократии) и мультикультурности (и демократии). И лучше
Цилевича тут не скажешь: «К сожалению, ЗаПЧЕЛ единственная
политическая сила, которая ко всем латвийцам относится
одинаково. Жаль, что такая партия только одна. Надеюсь, скоро у
нас появятся конкуренты». И только тут, Борис, как говорится, не
прав! Истина, озвученная в конце концов одним из зрителей -
«поступай так, как хочешь, чтобы поступали с тобой» - еще долго
не найдет отклика в сердцах многих политиков. Судя по
оппонентам, Цилевичу долго придется ждать конкурентов.


РУБРИКА
В начало страницы